(Durée : 41")
Traduction : Ce terme est breton d’origine. Il a signifié « doigt » puis « bague » avant de prendre la signification actuelle générique de petit objet de parure. Ce phénomène de constitution de termes génériques est bien connu dans les langues.
Parfois, par contre, il existe une sorte de trou dans les termes génériques. A une catégorie donnée, il n’existe pas toujours un mot unique (appelé « terme générique »). D’une langue à l’autre, les termes génériques ne se superposent pas.
Illustrons ce propos. Un couple de sourds préparent un voyage. La femme demande à son compagnon : « as-tu mis dans la valise « gants de toilette, brosse à dents, savon, etc. » ? Cette formulation remplace le terme générique « affaires de toilette ». Cette stratégie (liste d’éléments d’une même catégorie suivie d’un « etc ») permet de contourner en Langue des Signes l’éventuelle absence de terme générique.
Note du Traducteur : du bas-breton bizou, bézou, bezeu, qui signifie « bague », et qui vient du bas-breton, biz (gallois bys « doigt »).