A la une  
 
Archives de la semaine  
 
Docu’thèmes  
 
Dossiers du mois  
 
L’info  
 
Précédents articles  
 
Archives  
  Télévision : Langue des signes et sous-titrage à juste titre  
Augmenter la taille des caractères Revenir à 100% Diminuer la taille des caractères Imprimer l'article Fil RSS de la rubrique Envoyer à un ami
par Marylène CHARRIERE
Pour la première fois de l’histoire, le CSA décide d’actions importantes pour le sous-titrage et la LSF sur les chaînes d’information avant Février 2010. Une communication du président de l’UNISDA, Jérémie BOROY, vient d’être publiée dans le blog de l’UNISDA.

Durée : 10’53’’

Les chaînes d’information continue - LCI, BFM TV et I-Télé - vont désormais assurer, chacune :
- 3 JT sous-titrés par jour de lundi à vendredi
- 1 JT interprété en LSF par jour de lundi à vendredi
- 4 JT sous-titrés le week end

Ces 3 chaînes se sont entendues pour se répartir les horaires : un tiers de la journée chacune. Ainsi, toute la journée, au moins une chaîne proposera de l’information accessible aux personnes sourdes ou malentendantes, en plus des JT déjà accessibles sur les autres chaînes.

Chaines enfants :
- 1 émission d’et ’initiation à la LSF
- 1 émission du programme traduite en LSF

Chaînes de sport
- 1 JT quotidien en LSF
- Des évènements ou programmes ponctuels

La montée en charge de ces émissions se fera en fonction des chaines (importance de l’audience, ressources financières des chaînes) elles se retrouveront pour en discuter à nouveau en 2012.

Le CSA va plus loin, il encourage la communication sur l’accessibilité au public. La presse, par exemple, va indiquer les programmes audio écrits et sous-titrés, les chaines vont indiquer l’accessibilité des programmes dans les bandes-annonces (les films ou les émissions qui vont passer le même soir ou le lendemain sur une chaine). Le CSA demande qu’on informe aussi sur la présence de l’accessibilité).

Le CSA souhaite aussi travailler avec les chaines et les maisons de production pour une meilleure harmonisation du sous-titrage et pour sensibiliser les sous-titreurs à l’ergonomie de l’accès au sous-titrage pour rattraper le retard face aux USA et à la Grande Bretagne.

Dans le même temps, l’association des traducteurs et des adaptateurs de l’audiovisuel (ATAA) crient leur colère. En effet la baisse des tarifs et la délocalisation menacent la qualité du sous-titrage télétexte à destination du public sourd et malentendant, sur les chaînes de télévision françaises. Les laboratoires de post production se livrent aujourd’hui une guerre sans merci pour décrocher des contrats avec les chaines. Pour répondre constamment à l’augmentation du volume à sous-titrer, les professionnels de sous-titrage voient se dégrader dangereusement leurs conditions de travail (baisse de salaire sur les 3 dernières années, changement de statut d’auteur indépendant à celui d’intermittent).

Par souci d’économie, les laboratoires font appel aux pays à la main d’œuvre moins chère, comme le Maroc… Pourtant, selon le CSA, 4/5 des personnes qui utiliseront le sous-titrage ne sont pas sourds, « le sous-titrage est un facteur de lien social ».

En vue de ces enjeux, le CSA va créer un comité de suivi interne du sous-titrage.

Pour la LSF, le CSA a insisté sur la difficulté qu’ils ont eu à faire accepter le besoin d’interprétation en LSF aux chaines.

Mme Kelly, président du comité accessibilité de la TV, qui a travaillé en étroite collaboration avec l’Unisda, dit avoir été surprise des différences de demande : les reportages pour les malentendants, et les informations pour les sourds. »

Aucune chaine n’acceptant de rendre toutes ses infos accessibles, est venue l’idée d’offrir une palette de plusieurs journaux couvrant une journée : LCI, BFM TV et I-Télé, qui couvrent chacune l’interprétation en LSF (sur le LCI le matin, sur le BFM le midi, et sur l’I-Télé le soir, par exemple).

Selon l’Unisda, il est important de sensibiliser les chaines à l’importance d’une plus grande diversité parmi leurs employés, en donnant accès aux sourds aux métiers du journalisme et de l’audiovisuel.

Les différents sujets sur lesquels le CSA s’engage pour une accessibilité sont les suivants : canicule, grippe, obésité, nutrition, … Les chaînes le font "parce qu’elles ont le sens de la responsabilité totale" (...) mais elles n’ont pas encore conscience de l’importance de l’accès à la culture pour les sourds.

Le CSA salue les efforts faits par la chaine Gulli pour apprendre la LSF aux tous petits… L’œil et la main souligne également l’importance des émissions traduites en lsf pour les jeunes sourds. En effet hors de l’apprentissage, les jeunes ne peuvent pas lire le français. Les sous titreurs et Bruno Moncelle, représentant de l’association Mains, insistent sur l’importance de développer encore plus d émissions et d‘infos en LSF puisqu’il y a un fort taux d’illettrisme chez les adultes sourds…

Cette annonce a été faite lors d’une conférence de presse du Conseil Supérieur de l’Audiovisuel lundi 23 novembre 2009 par Michel Boyon, président du Conseil, Christine Kelly et Françoise Laborde, membres du conseil, et Jérémie Boroy, président de l’UNISDA. Le président du CSA a insisté sur leur attachement à la qualité du sous-titrage et rappelé que la Langue des Signes et le sous-titrage devaient être considérés comme deux modes d’accessibilité complémentaires et non opposés. Le CSA a également rappelé que les chaînes devraient être au rendez-vous de 2010 fixé part la loi.

Saluant une "décision historique", Jérémie Boroy, président de l’Unisda, a rappelé lors de cette conférence de presse que la loi du 11 février 2005, l’implication du CSA, l’engagement des chaînes et la mobilisation des associations avaient contribué à ce changement d’époque et à l’accès des personnes sourdes au pluralisme de l’information. "Accéder à la citoyenneté, c’est aussi pouvoir choisir sa chaîne et son JT" a-t-il ajouté. Le président de l’Unisda a confirmé que le développement du recours à la LSF serait une "révolution" et a appelé les chaînes publiques à s’en inspirer.

Blog de l’UNISDA

4 décembre 2009
 
 
Thèmes
 
 
Ajoutez un commentaire  
Contactez-nous Plan du site Coordonnées de WebSourd Téléchargements Le fil RSS Visite pour la première fois ? Conditions d'utilisation Visuf WebSourd entreprise Oplink Elision